Galerie : La Mousson d’été 2025
Crédit photo Boris Didym – sauf mention contraire. Tous droits réservés. Jeudi 21 août Inauguration en présence d’Henry Lemoine, Maire de Pont-à-Mousson, Président de la Communauté de communes du bassin de Pont-à-Mousson et Conseiller régional du Grand Est, de Jennifer…
Dans l’atelier de Nathalie Fillion
Par Laetitia Guichenu Nathalie Fillion anime un atelier à l’Université d’été de la Mousson depuis treize ans. Elle a accepté d’échanger sur sa pratique et les exercices proposés. Elle a proposé d’inviter à cette discussion deux stagiaires de son groupe…
« Les pluies battantes », de Marc-Antoine Cyr • Entretien avec l’auteur
Propos recueillis par Laetitia Guichenu Sorti de l’École nationale de théâtre du Canada, parcours Écriture dramatique, au tout début de ma vingtaine, j’ai mis quelques années à poursuivre mon apprentissage en voyageant de ci de là et en écrivant toujours…
« Wittenoom », de Mary Anne Butler • Entretien avec Dominique Hollier et Adélaïde Pralon, traductrices
« J’aurais volontiers tout traduit mais nous sommes très partageurs et équitables » Propos de Dominique Hollier et Adelaïde Pralon recueillis par LG D. H. Nous avons découvert M. A. Butler à l’occasion d’un partenariat entre la MAV et l’ambassade d’Australie,…
Carte Blanche • Sébastien Éveno
Propos recueillis par Arnaud Maïsetti Entretien brut Voilà, ça marche… On pourrait commencer… Je ne sais pas, j’avais imaginé plusieurs choses. Peut-être, partons de là : comment se passent les journées pour toi ? Comment ça se rythme, ça ressemble…
« Tierra », Sergio Blanco • Entretien avec l’auteur
« L’autofiction est un pacte de mensonge pour ramener ma mère de l’au-delà » Peux-tu présenter ton parcours d’auteur ? J’écris des pièces depuis trente ans, et depuis une douzaine d’années, j’ai décidé d’explorer le genre de l’autofiction, qui est très…
« Il y a longtemps que je ne chantais plus pour personne », Malina Prześluga • Entretien avec l’autrice
« Si je devais fuir, où irais-je ? » 1. Le commencement, le désir d’écrire et le contexte • Ce texte semble fortement ancré dans le quotidien, puis bifurque presque brutalement vers le mythe. D’où est venue l’envie de l’écrire ? Y…
« Bleach Me », Nalini Vidoolah Mootoosamy • Entretien avec l’autrice
« Transmettre l’appartence dans un monde divisé » Peux-tu présenter ton parcours d’autrice ? « Il n’y a pas de hasards », tel est le titre du livre de Robert H. Hopcke. Je le cite parce que, instinctivement, mon parcours d’autrice pourrait…
« Dictées à Copenhague », Martha Isabel Márquez Quintero • Entretien avec Laurent Gallardo et François-Xavier Guerry, traducteurs
« Copenhague, c’est cet ailleurs et ce lieu de projections » Comment situer cette œuvre dans le paysage théâtral colombien contemporain ? Quels échos ou dissonances y avez-vous perçus ? LG : Force est d’abord de constater que le théâtre colombien…
« Le Papa, la Maman, et le Nazi » de Bruno Mistiaen • Entretien avec Sofiane Boussahel, traducteur
« J’ai beaucoup hésité à traduire ce texte » Cette traduction, Le Papa, la Maman et le Nazi, est une commande de Flanders Literature et du Fonds Podiumkunsten NL dans le cadre du projet Ivre de mots, qui sera présenté à la…